Вавилонская школа

Фото Юлии Симатовой - http://www.ki-gazeta.ru
Вавилонская школа - http://www.ki-gazeta.ru
Фото: www.ki-gazeta.ru

По данным ООН, Россия входит в пятерку стран по числу прибывающих мигрантов: к нам едут и будут продолжать ехать, а значит, государству предстоит интегрировать инофонов -иноэтничных детей - в общество. Главным институтом этого процесса становится школа, порой напоминающая вавилонское столпотворение из-за обилия языков, звучащих на переменках.

«КИ» выбрали две многонациональные школы в столице Кубани и попытались понять: так ли сильно они отличаются от обычных?   

Табор приходит на праздник

Звонок - и по ступенькам школы № 65 им. Героя Советского Союза М. Корницкого бегут девчонки и мальчишки в школьной форме: черный низ, светлый верх, бирюзовая жилетка с логотипом их альма-матер. Здесь учатся ребята двенадцати национальностей: от украинцев, белорусов и молдаван до курдов, езидов, азербайджанцев, армян и грузин.

- Если ребенок приходит к нам, не зная русского языка, то его ждут коррекционный класс и дополнительные занятия с учителем-предметником. Когда ученик начинает понимать речь без перевода, переходит в обычный класс, - объясняет директор школы № 65 Жанна Нагимулина. - Сейчас все наши выпускники поступают в вузы, хотя еще несколько лет назад много девочек уходило из школы после девятого класса - у курдов, езидов и цыган в этом возрасте их выдают замуж. Вот Береван Балаева и ее старшая сестра поступили в финансово-экономическую академию, хотя обычно девочки выбирают прикладные профессии: парикмахер или швея, чтоб работать в семейном бизнесе. Много мальчишек пошло в вузы - на экономистов и юристов.

Фундамент отсутствия столкновений на национальной почве в школе - стопроцентное понимание между педагогами и главой курдской и других общин: «Мы сразу договорились, что если двое мальчишек подрались и один другого обозвал, - это не межнациональный конфликт, а ссора учеников, потому что нам жить в поселке, мы все соседи», - добавляет Жанна Владимировна. На вопрос о цыганском бароне, помогающем школе, директор улыбается: «А я даже не знаю, кто у них сейчас. У нас ведь разные цыгане: кто-то из Молдавии, есть русские, ассимилированные, есть мусульмане, есть кэлдэрари, которые живут табором. Когда проводили фестиваль национальных культур, сначала решили цыган не представлять: мало же их, всего семеро. А родители пришли: как так, мы тоже хотим себя показать! И объединились: раскинули на школьном дворе шатер, лошадь привели, свои блюда готовили, пели и танцевали вместе с детьми - яркое получилось выступление».

Когда русский учится у армянина

Помимо недостаточного владения русским языком проблемы у педагогов с инофонами возникают самые разные: кто-то говорит «ыстакан» вместо «стакан» (по правилам его родной речи не бывает стечения согласных в начале слова). Кто-то не может понять, почему «Пушкин - наше все», кто-то дичится и держится «своих». Хотя, как считает Валентина Апестина - директор другой многонациональной школы № 50, где учатся ребята пятнадцати нацио-нальностей, проблемы адаптации детей-мигрантов ничем не отличаются от проблем любого «новенького» в классе: привыкнуть, наладить контакт и подружиться с одноклассниками и т. д.

- Задача при адаптации ученика другой культуры - предоставить индивидуальный образовательный маршрут: дать ученику возможность заполнить пробелы в знаниях, чтобы он мог учиться наравне со всеми, - убеждена Валентина Владимировна. - Важную роль вне зависимости от ментальности играют заинтересованность родителей в школьных успехах, готовность помогать ребенку и, конечно, доверие учителя к ученику. Вот смотрите, у нас всего 18 процентов учеников не принадлежат к титульной нации: это две семьи курдов, семья цыган, ассирийцы, армяне. Но именно последним я могу поручить любые хозяйственные дела: они ответственны,  самостоятельны, исполнительны и могут организовать других.

Один из старших классов в школе № 50 - социально-гуманитарный: здесь на повышенном уровне изучают русский язык, обществознание и право. Его окончила Седа Калаева, победительница городской научной конференции школьников «Эврика» по языкознанию, ныне студентка КубГУ. Не меньше наград в школьную копилку внесли азербайджанец Фуруз Ахмедов, кандидат в мастера спорта по греко-римской борьбе, и армянин Александр Калаян, мастер спорта России, призер международного турнира им. И. Поддубного.

Кубановедение как мостик между культурами

Говоря об основных отличиях взаимоотношений учитель - ученик, директора многонациональных школ признаются: главное - помочь инофону почувствовать себя своим, заговорить на языке, освоить уклад и традиции. Пока этот процесс идет, особенно в начальных классах, ребенка-мигранта нельзя оценивать так же требовательно, как всех остальных: ситуация хронической неуспешности снижает учебную мотивацию и обостряет чувство неуверенности в своих силах. Это не означает послаблений в учебе, скорее - более пристальное внимание к ученику.

Впрочем, такое отношение к учащемуся-мигранту не регламентирует ни один закон. Как и индивидуальный маршрут в освоении русского языка: когда-то широко работавшая и не менее востребованная федеральная целевая программа «Русский язык» (она предлагала довольно быструю языковую адаптацию детей-инофонов - деление при преподавании на группы в соответствии с уровнем владения языком: нулевой, слабый, средний) ныне почти свернута. В отсутствии государственной программы адаптации единственный документ (помимо Закона РФ «О государственном языке РФ»), который регламентирует работу учителя с детьми других этносов, - рекомендательное письмо Министерства образования № 1174/11 от 30.12.1994 «О преподавании русского языка учащимся, прибывающим в школы РФ из государств ближнего и дальнего зарубежья».

- К нам довольно часто обращаются родители, чьи дети не владеют государственным языком: недавно была армянская семья, где ребенок не говорит по-русски, и беженцы из Афганистана с тремя детьми, не владеющими русской речью. Конечно, для них в школах будет определен индивидуальный образовательный маршрут, - объясняет начальник отдела общего образования департамента образования администрации Краснодара Татьяна Петрова. - Что касается многонациональных школ, то роль мостика между кубанцами и ребятами разных национальностей должны сыграть кубановедение и «Основы православной культуры». Последний предмет, например, выбрали все родители нетитульных наций в той же школе № 65, ведь они понимают: родную культуру дети впитывают в семье и Коран изучают дома, а знание и уважение религиозных традиций и обычаев соседей - основа адаптации и социализации их детей.

О психологии общения

Заведующий лабораторией социологии образования и науки Санкт-Петербургского филиала ГУ ВШЭ Даниил Александров:

- На предмет интеграции детей иноэтничных мигрантов в принимающее сообщество нами было исследовано более 20 школ и около 60 классов: нас интересовало умение детей встраиваться в школьную среду. Интересно, что русские дети называли среди школьных приятелей такой же процент иноэтничных детей, каков процент их в школе. А инофоны предпочитают общаться с детьми-приезжими, тоже чувствующими себя чужими, и уже в старших классах выбирают приятелей строго по этничности.

А как у них?

В Финляндии в школах инофоны учатся сначала в смешанной группе учеников-мигрантов, затем в обычном классе, изучая язык страны как иностранный. В Австрии уроки для детей мигрантов после начального курса государственного языка ведут два педагога: предметник и учитель немецкого. В Швеции дети имми-грантов с детсада до гимназии изучают и шведский, и родной язык и культуру, а в высших народных школах могут одновременно с изучением языка получить какую-либо специальность. В Дании программа интеграции для иммигрантов и членов их семей, включающая обучение языку и обычаям страны, рассчитана на три года.

Только цифры

Около 1,5 процента детей-мигрантов обучаются в российских школах, согласно статистике Министерства образования и науки РФ. Однако на практике инофонов - от 8 до 30 процентов от общего состава учеников.

Автор: Анастасия Куропатченко
Фотоматериалы
Данный материал опубликован на сайте BezFormata 11 января 2019 года,
ниже указана дата, когда материал был опубликован на сайте первоисточника!
 
По теме
Шесть лет назад, в августе 2014 года президент России подписал указ, запрещающий импорт на территорию нашей страны некоторых видов сельхозпродукции, сырья и продовольствия из стран, которые ввели антироссийские санкции.
Пожилой мужчина погиб при пожаре в садоводческом товариществе в Новороссийске - Югополис Точные причины и обстоятельства случившегося выясняют следователи Место происшествия  СУ СК РФ по Краснодарскому краю Огонь в одной из комнат дома на улице Серебристой в садово-огородном товариществе «Надежда» вспы
Югополис
Фиктивная регистрация в Новолеушковской - Газета Единство Полицейские оперативным путем получили информацию о том, что  жительница Новолеушковской фиктивно зарегистрировала на своей жи­лой площади двух иностранцев.
Газета Единство
Недостаточно просто запрещать - Газета Трибуна Недостаточно просто запрещать В связи со сложившейся ситуацией в сфере организованного отдыха и оздоровления, вызванной ограничительными мерами в связи с распространением новой коронавирусной инфекции (COVID–19), занятость,
Газета Трибуна